Eskorta?
<p align="JUSTIFY">W dzisiejszym „NDz” wraca sprawa dziwnych odgłosów, które pojawiają się w kabinie załogi tu 154m (http://www.naszdziennik.pl/index.php?dat=20110310&typ=po&id=po03.txt). Dzięki mailowej informacji MGlinskiego (thx!) dostałem linka http://www.wrzuc.to/i6ALkZU2.wt (zawiera on 2 fragmenty kopii zapisów CVR: początkowy po starcie i potem dłuższy od momentu łączenia się z Moskwą do huku jakiegoś uderzenia). Słuchanie tego materiału pozwala stwierdzić wiele ingerencji w zapis, ale te kwestie już były sygnalizowane nie tylko na moim blogu (http://freeyourmind.salon24.pl/281024,dziwne-szpule-3), więc wracam do sprawy „zrzutu”. P. Falkowski w „NDz” pisze bowiem:</p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">„Słowa zostały zapisane o godz. 8.28 czasu warszawskiego. Polski tupolew jest od około pięciu minut nad terytorium Federacji Rosyjskiej, znajduje się już w obszarze kontroli lotniska Siewiernyj występującego w łączności wojskowej pod kryptonimem "Korsarz" na wysokości 1500 m i ma radiostację ustawioną na częstotliwości 124 MHz. Ktoś z załogi jakiegoś samolotu zawiadamia, że zakończył zrzut. Następnie padają słowa "zniżanie na wschód". Frazy te z pewnością nie należą do prowadzonej w tym samym czasie rozmowy drugiego pilota, ppłk. Roberta Grzywny z załogą polskiego Jaka-40, znajdującego się już na ziemi. Nie mają również sensu w kontekście korespondencji z kierownikiem lotów w Smoleńsku.</p> <p align="JUSTIFY">Według ekspertów, z którymi rozmawialiśmy, rosyjskie określenie "wybroska" dotyczy wyłącznie zrzutu ludzi (desant) lub towarów (tara). Nie ma mowy o zrzucie paliwa, na co rosyjska terminologia lotnictwa wojskowego ma inne wyrażenie "sbros topliwa" lub "sbros goriucziego". Nie wiemy oczywiście, co konkretnie zostało zrzucone i z jakiego samolotu. W transkrypcji głosów nagranych przez rejestrator jest wiele fragmentów korespondencji różnych statków powietrznych, które najczęściej, zgodnie z prawidłami łączności radiowej, same się przedstawiają, podając numery lotów. Eksperci MAK przygotowujący transkrypcję umieścili te numery w kolumnie, w której wskazany jest autor wypowiedzi. Słowa "zrzut zakończyłem, zniżanie na wschód" podpisano ogólnikowym "bort", oznaczającym dosłownie "pokład", a w szerszym znaczeniu załogę samolotu lub sam samolot. Ten sam "bort" mówi jeszcze po kilku sekundach "Pozwolili" (ros. razrieszczili) i więcej już się nie odzywa.”</p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Jeśli się jednak uważnie wsłuchać w tę wymianę zdań (co też już kiedyś zgłaszałem) w materiale zlinkowanym powyżej można ją znaleźć zaraz po wypowiedzi „Artur, jesteś tam jeszcze?”, tj. między 5'56'' a 6'03'' - to wygląda ona na dialog DWÓCH pilotów (barwa głosu pierwszego jest odmienna od barwy drugiego, wg mnie) i to niewykluczone, że lecących dwoma samolotami, choć oczywiście nie identyfikują się one w czasie tej korespondencji (co dość jednoznacznie sugeruje, że to jakieś ruskie maszyny wojskowe). Pierwsza z wypowiedzi zresztą wygląda na nieco przyciętą, a w każdym razie nie wyemitowaną od początku. Czy to jest zbliżająca się „eskorta” tupolewa, czy też jeden samolot zgłasza, że kończy operację Smoleńsk na Siewiernym, a drugi szykuje się do przejęcia tupolewa, by towarzyszyć mu w przelocie na zapasowe, wojskowe lotnisko, na którym zostanie dokonany zamach? Tak czy tak jeszcze o 8.29 (pol. czasu; jeśliby przyjąć tę oficjalną różnicę dwóch godzin, oczywiście) polska załoga słyszy coś dziwnego („u ciebie też?”), co już nie figuruje w stenogramach ani nie pojawia się w sfałszowanym zapisie CVR. W min. 7.59/8.00 materiału pojawia się ewidentne cięcie montażowe, które z pewnością usunęło jakiś istotny fragment rozmowy w kokpicie, którą słychać dość niezrozumiale w tle. Jest ucięty początek wypowiedzi nawigatora „...-ILS niestety nie mamy (itd. w „stenogramach”, choć ja słowa „ils” nie słyszę)”. Proszę, analizując to, co pozostało w tym momencie nagrania, zwrócić uwagę na wyraźnie słyszalną zmianę obrotów silnika (od 8'08''- 8'19'' materiału). </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Dziwne odgłosy są jednak także „na wieży” w Siewiernym (tu też należy zachować dozę ostrożności, gdyż materiały, jeśli wierzyć J. Millerowi, zaczęto „chałupniczo” zgrywać 17-20 kwietnia 2010 (http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80708,8967397,Skad_mamy_nagrania_z_wiezy___Zostaly_przegrane_metoda.html), co daje ponad tydzień czasu na ich zmodyfikowanie włącznie z dograniem fragmentów wypowiedzi i skasowaniem innych, skoro były to zwykłe magnetyczne taśmy). W „stenogramie” te wypowiedzi z „wieży” oznaczone są tą samą literą „D”, lecz przecież z załogą miało porozumiewać się kilku osobników z ruskiej planety małp; przynajmniej trzech: </p> <p align="JUSTIFY"> <strong>РП</strong> - руководитель полетов Павел Плюснин./<b>kierownik lotów Paweł Plusnin</b></p> <p align="JUSTIFY"><strong>РЗП</strong> - руководитель зоны посадки. /<b>kierownik strefy lądowania</b></p> <p align="JUSTIFY"><strong>ПРП</strong><b> - помощник руководителя полетов. /pomocnik kierownika lotów</b> </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">o czym dowiadujemy się dopiero z odsłuchu sfałszowanych kopii zapisów CVR i właśnie ze „stenogramów z wieży” ruskich szympansów. </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Plusnin jako pierwszy ma się łączyć z załogą; mówi głośno i rozwlekle, jak ktoś przygłuchawy; słychać go zresztą całkiem nieźle nawet w tle rozmowy między tu 154m a jakiem-40. Plusnin mówi załodze o 8.30.26 o kursie 79 (w materiale jest to wypowiedź od 8'24''), potem pada czyjeś zdanie o tym, że „na razie nie ma decyzji Prezydenta, co dalej”, ale ktoś w kokpicie powtarza sobie (słychać to dość wyraźnie, choć raczej z polskim akcentem) „siemdiesiat' diewiat'”, co nie jest zapisane w „stenogramach” (8'33'' materiału), natomiast zapisane jest o 8.31.05, jakoby padła anonimowa wypowiedź „Podchodzi do lądowania”, której z kolei ja nie mogę w tym paśmie dźwięku wyłowić (ca. 9'05-9'08''). </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Zmieniona jest w stenogramach wypowiedź śp. mjr. Protasiuka. On mówi wg mnie coś innego niż „Piątka, szóstka przygotowane i zostaję bez automatu”; słychać raczej „Piątka przygotowana, szóstka i automat... (niezr.)”. Nie słyszę też wcale padającej potem wypowiedzi w takim kształcie: „Wychodzi, że aaa... TAWS wystarczy, żeby Ziętas wprowadził” (jest ona, daję sobie rękę uciąć, zupełnie inna i raczej nakładają się tu kwestie mówione przez dwie osoby naraz; przy założeniu, że nie było tu znowu przy dziwnej szpuli pracy ruskiego skalpela; konia z rzędem temu, co potrafi rozszyfrować ten zabrudzony zakłóceniami fragment kopii CVR). W min. 9'53'' zaczyna się taka wypowiedź: „Tak, a jesteśmy o 5 mil (więcej?), a za chwilę 10 km” (tuż przed ponowną wypowiedzią Plusnina i tuż przed wypowiedzią: „APM-y świecą (gdzieś tutaj pod? - nie jestem pewien tej końcówki)...” 9'26''; czy APM-y byłyby widoczne z odległości 10 km w gęstej mgle?). No ale mniejsza z tym, bo przecież polscy specjaliści od fonoskopii badają kopie CVR nie zważając na skalę ich zafałszowania.</p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Niedługo po wspomnianym wyżej Plusninie włącza się w rozmowę z polską załogą „kierownik strefy lądowania” (8.37.26 – 15'24'' materiału?), mówi szybko i niedbale (np. tu – po kolejnym pyknięciu: 17'03''); to ten słynny spec od komunikatów „na kursie, na ścieżce”. Po nim zaś dojdzie jeszcze „pomocnik kierownika lotów” z hasłem „Pas wolny” (17'32''); mówi cichszym głosem, a po jego wypowiedzi słychać jakby „wyłączanie się” radia, gaśnięcie sygnału. Potem znowu Plusnin i ponownie „kierownik strefy”. Słychać to zresztą wyraźnie po różnicach natężenia i barw głosów w materiale CVR. </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Aż tylu chłopa zajmuje się sprowadzaniem PLF 101 na Siewiernyj (Plusnin raz wywołuje go jako PLF 1201 (8.24.22)), czy też mamy w zapisie wymieszane fragmenty rozmów z dwiema wieżami? Już pomijam to, że te wypowiedzi „kierownika” i „pomocnika” nie zaczynają się od kryptonimu „Korsaż”. Kryptonim ten po raz ostatni pojawia się w „stenogramach” o... 8.31.57 (w wypowiedzi Plusnina wedle oficjalnej ruskiej wersji i jest to komunikat już po tym momencie, jak tu 154m zniknął z radarów na Siewiernym i jak za jakiś czas pojawił się ponownie). Parę minut później polska załoga jest pytana (czy także przez Plusnina?) „na wojskowym lotnisku lądowanie wykonywaliście?”</p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">Przypomnijmy sobie na koniec rozmowy ruskich szympansów z tamtego newralgicznego przedziału czasowego (tłumaczenie – lekko modyfikowane przeze mnie MME-MZ, zaś czas „spolszczony”): </p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="LEFT"> 08:27:20 РП Анатолий Иванович, ну что с запасными?/<b>Anatolu Iwanowiczu, co z zapasowymi?</b>08:27:22 Дисп. Ну Витебск, Минск, мы сейчас им скажем (нрзб)./<b> No, Witebsk, Mińsk, zaraz im powiemy.(niezr.)</b>08:27:24 РП Давайте побыстрее, а то он.../ <b>Tylko szybciej, bo on jeszcze…</b>08:27:26 Дисп. Хорошо./<b>Dobrze</b>.08:27.31 ТЛФ Алло, алло./<b>Halo, halo</b>.08:27:33 РП Пока не надо./<b>Na razie nie trzeba</b>.08:27:33 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:27:40 Красн. До Витебска удаление сколько?/<b>Jaka jest odległość do Witebska?</b>08:27:51 РП До Витебска х...ня, 120 километров./<b>Do Witebska ch…wo, 120 kilometrów</b>.08:27:56 РП Анатолий Иванович, и куда ему выходить надо согласовать. / <b>Anatolu Iwanowiczu, trzeba uzgodnić, dokąd ma odlecieć.</b>08:28:01 Дисп. Ответил./<b>Odpowiedziałem</b>.08:28:03 РП И куда ему выходить надо согласовать, точку выхода./<b>I dokąd ma odlecieć trzeba uzgodnić, miejsce odlotu.</b>08:28:08 Дисп. Жду добро./<b>Czekam niecierpliwie</b>.08:28:27 РП Не проспать его, с курсом 40 идет, чтобы довернуть его вовремя. Где он б...дь сейчас?/<b>Nie przegapić go, na kursie 40 idzie, żeby go zdążyć doprowadzić. Gdzie on k... teraz jest?</b>08:29:05 РП Так, так, так, так, так, б...дь, где-то ж должен быть./<b>Tak, tak, tak, tak, k..., gdzieś powinien być.</b>08:29:10 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:29:20 РП Ё... твою мать, все один к одному, б...дь./ <b>K... twoja mać, wszyscy jeden w drugiego, k…</b>08:29:30 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:29:31 РП Ответил./<b>Odpowiedział.</b>08:29:33 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:29:34 РП Где-то 25 километров, пока не наблюдаю./<b>Gdzieś 25 kilometrów, na razie nie obserwuję.</b>08:29:38 А Ты его не видишь, да? / <b>Ty go nie widzisz, tak?</b>08:29:39 РП Да, пропал./<b>Tak, przepadł</b>.08:29:41 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:29:43 А Да./<b>Tak.</b></p> <p align="LEFT"> I za chwilę, dosłownie po paru sekundach na radarach zachodzi, jak wiemy, zmiana i ma ponownie zgłaszać się polski samolot:</p> <p align="LEFT"> 08:29:48 РП Вот он, вижу... 20 километров./ <b>O, jest, widzę… 20 kilometrów</b>.08:29:55 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:30:06 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08:30:09 101 «Корсаж», польский 101, сохраняем 1500<b>/”Korsaż”, polski 101, utrzymujemy 1500.</b>08:30:12 РП Польский 1-0-1, по давлению 7-4-5 снижение 500./<b>Polski 1-0-1. Wg cisnienia 7-4-5 zniżanie 500.</b>08:30:20 101 По давлению 7-4-5 снижаемся 500 метров, польский 101./<b>Wg ciśnienia 7-4-5 schodzimy 500 metrów, polski 101.</b>08:30:25 РП Подполковник Плюснин, сейчас, сейчас (звонят по телефону). /<b>Podpułkownik Plusnin, zaraz, chwileczkę (dzwoni telefon)</b>08:30:25 РП Польский 1-0-1, курс 79./<b>Polski 1-01, kurs 79.</b>08:30:30 101 Курс 79, польский 101./<b>Kurs 79, polski 101.</b>08:30:34 РП Алло./<b>Halo.</b>08:30:34 А (нрзб)./<b> (niezr.)</b>08.30:35 Красн. Что он запрашивает?/<b>O co on pyta? </b>(czy padło tu wcześniej jakieś pytanie? - przyp. F.Y.M.)08:30:36 РП Б...дь, к нам заходит пока, да. Ну, да так сказали блин, заводить пока./<b>K..., na razie u nas podchodzi, tak. Tak jak mówiłem kurde, prowadzić na razie.</b>08:30:41 А Ну ладно./<b>No dobra</b>.08:31:08 ТЛФ «Антенна»-35/”<b>Antena”-35</b>08:31:09 РП Диспетчера./<b>Dyspozytora.</b>08:31:10 ТЛФ Вызываю./<b>Łączę</b>.08:31:15 Дисп. Смоленск «Северный», Муравьев./<b>Smoleńsk Siewiernyj, Murawiew</b>.08:31:17 РП Ну какой?/<b>No jakie?</b>08:31:18 Дисп. Что?/<b>Co?</b>08:31:18 РП Запасной какой?/<b>Zapasowe jakie?</b>08:31:20 Дисп. Ну, Витебск, Минск, он... же пока мы с зоной согласовываем./<b>No, Witebsk, Mińsk, on… na razie ze strefą uzgadniamy.</b>08:31:23 РП Анатолий Иванович, поторопитесь, он же на кругу, его же надо будет куда-то говорить, а то он будет у нас летать тут, блин./<b>Anatolu Iwanowiczu, pospieszcie się, on już na kręgu, trzeba go będzie dokądś skierować, bo inaczej będzie u nas latać, kurde.</b></p> <p align="JUSTIFY">A może warto spytać: co to przyleciało wtedy w okolice Siewiernego po zniknięciu tupolewa z radarów o 8.29?</p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY"></p> <p align="JUSTIFY">http://www.mmwroclaw.pl/330767/2010/4/12/kontroler-lotu-proponowalem-im-zapasowe-lotnisko?category=news (warto sobie odświeżyć tę rozmowę)</p> <p align="JUSTIFY">http://el.ohido.siluro.salon24.pl/190539,dlaczego-kapitan-milczal-czyli-echa-akcji-stenogram </p>
- Blog
- Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz
- 2220 odsłon
Komentarze
Przepraszam, ale niejasnosci w tekscie. Do prawdy wciaz daleko.
10 Marca, 2011 - 21:17
Sam juz nie wiem, gdzie konczy mowic pilot, a gdzie zaczyna, badz wstawia slowa autor. Czytalem pare razy i wciaz nic. Mam wrazenie, ze ktos dokladnie przeklamuje ten tekst. Co znaczy ten cytat:
W min. 9'53'' zaczyna się taka wypowiedź: „Tak, a jesteśmy o 5 mil (więcej?), a za chwilę 10 km” (tuż przed ponowną wypowiedzią Plusnina i tuż przed wypowiedzią: „APM-y świecą (gdzieś tutaj pod? - nie jestem pewien tej końcówki)...” 9'26''; czy APM-y byłyby widoczne z odległości 10 km w gęstej mgle?
Z fragmentu:
„Tak, a jesteśmy o 5 mil (więcej?), a za chwilę 10 km”
wynika, ze nie zblizaja sie, a oddalaja. Chyba ktos miesza teksty, ale ta droga nie dojdziemy do prawdy nigdy.
Inny fragment:
„APM-y świecą (gdzieś tutaj pod? - nie jestem pewien tej końcówki)...”
Zastanawia, pilot, czy autor powiedzial w nawiasie.
To nuzace aby wylowic tekst jasno objasniajacy.