"Czy tłumacze zdążą przed przylotem Wołodii?"... - głos z Podlasia

Obrazek użytkownika krisp
Blog

Nawiązując do tekstu forosa na temat "Białej Księgi" Antoniego Macierewicza, przypominam kolegom blogerom, że angielskie tłumaczenie polskich uwag do raportu MAK, finansowane również przy wsparciu niezależnej blogosfery, zostało niedawno upublicznione, link tu: http://www.freedom-speech-image.eu/

Dobrze byłoby przetłumaczyć szybko "Białą Księgę" podobną metodą, by wszyscy poza granicami Polski dowiedzieli się o bezmiarze zaprzaństwa (zdrady?, zbrodni?)rządu PO i Rosjan, by wysłać w świat czytelny przekaz poparty dokumentami i rzetelną analizą faktów, który trudno będzie obalić albo zagadać ćwierćprawdami i PR-em.

Chętnie się przyłączę do akcji.

Pozdrawiam Niepoprawnie

krisp

Brak głosów