Niewolnik - Słowianiń
Języki, w których słowa: niewolnik i Słowianin brzmią identycznie:
.
1. angielski slave Slave
2. arabski الرقيق الرقيق
3. baskijski esclavo Esclavo
4. duński slave Slave
5. esperanto sklavino Sklavino
6. francuski esclave Esclave
7. fryzyjski slave Slave
8. galicyjski escravo Escravo
9. grecki σκλάβος Σκλάβος
10. gruziński მონა მონა
11. hebrajski עבד עבד
12. hiszpański esclavo Esclavo ,
13. irlandzki daor Daor,
14. islandzki þræll Þræll ,
15. jidysz שקלאַף שקלאַף
16. kataloński esclau Esclau
17. kreolski esklav Esklav
18. niderlandzki slaaf Slaaf
19. niemiecki Sklave Sklave
20. norweski slave Slave
21. portugalski escravo Escravo
22. szkocki tràill Tràill
23. szwedzki slav Slav
24. turecki köle Köle
25. walijski caethweision Gaethweision
26. włoski schiavo Schiavo
- Blog
- Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz
- 2015 odsłon
Komentarze
Niewolnik ZUS...
26 Listopada, 2017 - 12:27
http://redmik.pl/2671/ZUS
casium
trochę inaczej to wygląda
26 Listopada, 2017 - 13:38
Słowianin czy Słowianka to w języku angielskim Slav, a nie slave.
Słowo Slav ma swoje korzenie w języku indoeuropejskim i oznacza tyle co "słyszeć", zatem slav rozumiany powinien być jako "znany z, sławny z powodu", występuje w zakończeniu imion słowiańskich: rosyjski Mstislav, czeski Bohuslav czy polski Stanisław.
Sclavus z łacińskiego niewolnik przylgnęło się do Słowian od czasów, gdy Rzymianie podbijali Europę i dotarli do granic germeńsko -polskich, a i potem gdy w średniowieczu Polska zmagała się z germańskimi najeżdżcami.
.
26 Listopada, 2017 - 15:25
No dobrze, miejscami się zgadza, ale tak w ogóle, to CO AUTOR CHCIAŁ PRZEZ TO POWIEDZIEĆ? Czy mamy przez podobieństwo liter, czuć się niewolnikami lub kimś gorszym, jak dwuznaczny "M(m)ongoł"? Mamy popaść w kompleksy lub oddać się w niewolę, bo im się tak kojarzy? A może tak im się kojarzy, bo Słowianie podbijając prawie całą Europę brali ich w niewolę dawnymi czasy?? Zapytam wprost: cccp.ue, gardzisz Słowianami?
-------------------------------------------------------
W angielskim np. słowo "spring" znaczy źródło, sprężyna lub wiosna. Choć za każdym razem pisze się tak samo, możemy łatwo zauważyć, że metalowe sprężyny nie wypływają ze źródeł na wiosnę, więc źródłosłów tych znaczeń musi być różny.
Wielu historyków twierdzi i udowadnia, że "Słowianin" pochodzi od "Sława" . Można też interpretować, że od "słowo" . Na pewno nie od "niewolnik", gdyż,
No własnie idąc śladami wykładni cccp.ue:
polski niewolnik Słowianin
Czy ktoś widzi podobieństwo w tych słowach? A podobieństwo znaczeń?
Ciekawe jak się ma sprawa w innych językach nie wymienionych przez autora, czyli w pozostałych 5984 (dolna granica liczby podanej przez Wikipedię)?
ość
-----------------------------------
gdy prawda ponad wszystko, życie bywa piękne
wtedy żyć się nie boisz i śmierci nie zlękniesz
...
26 Listopada, 2017 - 14:34
To tylko interpretacje, choć ta wersja, ze słowo Słowianin pochodzi od słowa "sława", stała się bardziej popularna po tym, gdy w !410 germańskie pachołki, które zawsze pchały się na polską ziemię, dostały wpierdol od słowiańskich niewolników:))
co za bzdura.
27 Listopada, 2017 - 16:36
co za bzdura.
w liście słowek są oczywiste liczne błędy.
nie ma tez identycznego brzmienia ani znaczenia.
jest za to naturalny rozwój języka, zapozyczenia, skojarzenia...
na pewno tych słów nie traktowano wymiennie ani nie nazywano ludów słowiańskich niewolnikami.
zresztą historycznie "Słowianin" był określeniem wobec nowego ludu, na który trzeba bylo znaleźć okreslenie a nie nazwą o znaczeniu dzisiejszym. jakoś te nowe nazwy powstawały. np. w angielskim jest SLAV faktycznie związane z podobnym slave a w łacinie Slavus oraz sklavus wzięty ze zmodyfikowanej greki, gdzie oryginalnie chodziło o nazwę ludu (Sklabenoi) a "s' i "sk" w grece i łacinie często było stosowane wymiennie.
wrzucanie zaś nawet kreolskiego jest absurdalne albo rażący byk z esperanto, które musiałoby jasno odróżniac Słowianina od niewolnika.
poza tym- walić Słowian, jesteśmy Polakami a to spora różnica.
(szkoda, że skasował mi się komentarz wyjaśniający dokładnie temat, lecz to wszystko jest powszechnie dostępna wiedzą)
„Od rewolucji światowej dzieli nas tylko Chrystus” J. Stalin