Na mapce przygotowanej przez niemiecką agencję prasową,
przedstawiającej trasę pielgrzymki papieża Franciszka do Polski zaznaczono trzy miejscowości.
Opisano je jako Krakau, Tsenschtochau oraz... Oświęcim.
Ostatniej nie przetłumaczono na język niemiecki.
– Przyjęliśmy zasadę, że kiedy chodzi o miasto Oświęcim, zostawiamy polską nazwę,
a kiedy mamy na myśli obóz, piszemy „Auschwitz”
– wyjaśniał później rzecznik agencji DPA Chris Melzer.
Przyznał jednak, że doszło do pomyłki.