Niewolnik - Słowianiń

Obrazek użytkownika cccp.ue
Historia

Języki, w których słowa: niewolnik i Słowianin brzmią identycznie:
.
1. angielski  slave Slave
2. arabski    الرقيق  الرقيق
3. baskijski  esclavo Esclavo
4. duński     slave Slave
5. esperanto sklavino Sklavino
6. francuski  esclave Esclave
7. fryzyjski   slave Slave
8. galicyjski  escravo Escravo
9. grecki       σκλάβος  Σκλάβος
10. gruziński   მონა  მონა
11. hebrajski   עבד   עבד 
12. hiszpański esclavo Esclavo ,
13. irlandzki    daor Daor,
14. islandzki   þræll Þræll ,
15. jidysz       שקלאַף   שקלאַף
16. kataloński esclau Esclau
17. kreolski     esklav Esklav
18. niderlandzki slaaf Slaaf
19. niemiecki Sklave Sklave
20. norweski  slave Slave
21. portugalski escravo Escravo
22. szkocki   tràill Tràill
23. szwedzki slav Slav
24. turecki     köle Köle
25. walijski   caethweision Gaethweision
26. włoski     schiavo Schiavo

3
Twoja ocena: Brak Średnia: 3 (5 głosów)

Komentarze

http://redmik.pl/2671/ZUS

Vote up!
5
Vote down!
0

casium

#1553613

Słowianin czy Słowianka to w języku angielskim Slav, a nie slave. 

Słowo Slav ma swoje korzenie w języku indoeuropejskim i oznacza tyle co "słyszeć", zatem slav  rozumiany powinien być jako "znany z, sławny z powodu", występuje w zakończeniu imion słowiańskich: rosyjski Mstislav, czeski Bohuslav czy polski Stanisław.

Sclavus  z łacińskiego niewolnik przylgnęło się do Słowian od czasów, gdy Rzymianie podbijali Europę i dotarli do granic germeńsko -polskich, a i potem gdy w średniowieczu Polska zmagała się z germańskimi najeżdżcami.

 

 

Vote up!
4
Vote down!
-2
#1553615

No dobrze, miejscami się zgadza, ale tak w ogóle, to CO AUTOR CHCIAŁ PRZEZ TO POWIEDZIEĆ? Czy mamy przez podobieństwo liter, czuć się niewolnikami lub kimś gorszym, jak dwuznaczny "M(m)ongoł"? Mamy popaść w kompleksy lub oddać się w niewolę, bo im się tak kojarzy? A może tak im się kojarzy, bo Słowianie podbijając prawie całą Europę brali ich w niewolę dawnymi czasy?? Zapytam wprost: cccp.ue, gardzisz Słowianami?

-------------------------------------------------------

W angielskim np. słowo "spring" znaczy źródło, sprężyna lub wiosna. Choć za każdym razem pisze się tak samo, możemy łatwo zauważyć, że metalowe sprężyny nie wypływają ze źródeł na wiosnę, więc źródłosłów tych znaczeń musi być różny.

Wielu historyków twierdzi i udowadnia, że  "Słowianin" pochodzi od "Sława" . Można też interpretować, że od "słowo" . Na pewno nie od "niewolnik", gdyż,

No własnie idąc śladami wykładni cccp.ue:

polski   niewolnik  Słowianin

Czy ktoś widzi podobieństwo w tych słowach? A podobieństwo znaczeń?

Ciekawe jak się ma sprawa w innych językach nie wymienionych przez autora, czyli w pozostałych 5984 (dolna granica liczby podanej przez Wikipedię)?

Vote up!
6
Vote down!
-1

ość

-----------------------------------

gdy prawda ponad wszystko, życie bywa piękne

wtedy żyć się nie boisz i śmierci nie zlękniesz

#1553616

To tylko interpretacje, choć ta wersja, ze słowo Słowianin pochodzi od słowa "sława", stała się bardziej popularna po tym, gdy w !410 germańskie pachołki, które zawsze pchały się na polską ziemię, dostały wpierdol od słowiańskich niewolników:))

Vote up!
3
Vote down!
-2
#1553617

co za bzdura.

w liście słowek są oczywiste liczne błędy.

nie ma tez identycznego brzmienia ani znaczenia.

jest za to naturalny rozwój języka, zapozyczenia, skojarzenia...

na pewno tych słów nie traktowano wymiennie ani nie nazywano ludów słowiańskich niewolnikami.

zresztą historycznie "Słowianin" był określeniem wobec nowego ludu, na który trzeba bylo znaleźć okreslenie a nie nazwą o znaczeniu dzisiejszym. jakoś te nowe nazwy powstawały. np. w angielskim jest SLAV faktycznie związane z podobnym slave a w łacinie Slavus oraz sklavus wzięty ze zmodyfikowanej greki, gdzie oryginalnie chodziło o nazwę ludu (Sklabenoi) a "s' i "sk" w grece i łacinie często było stosowane wymiennie.

wrzucanie zaś nawet kreolskiego jest absurdalne albo rażący byk z esperanto, które musiałoby jasno odróżniac Słowianina od niewolnika.

 

poza tym- walić Słowian, jesteśmy Polakami a to spora różnica.

(szkoda, że skasował mi się komentarz wyjaśniający dokładnie temat, lecz to wszystko jest powszechnie dostępna wiedzą)

Vote up!
1
Vote down!
0

„Od rewolucji światowej dzieli nas tylko Chrystus” J. Stalin

#1553668